รัก-รอคอย กับริบบิ้นสีเหลือง
posted on 20 Jun 2009 00:43 by cutiepatty in 7-June09
รัก-รอคอย กับ ริบบิ้นสีเหลือง
มีเพลงที่ Pat ชื่นชอบอีกเพลงหนึ่งเป็นเพลงในในยุค Sixty , Patเคยได้ยินตำนานเพลงนี้จากรุ่นพี่คนหนึ่งได้เล่าเรื่องราวไว้น่ารักดี และที่ชอบเป็นพิเศษเพราะเพลงนี้พ่อชอบร้องให้ฟังก่อนนอนตอนเด็กๆน่ะค่ะ (แงะ..คิดถึงพ่อจัง) ไม่ใช่เพราะแก่หรอกนะจ๊ะ ไม่ต้องอำกันเลย Pat ชอบทั้งเนื้อเพลงและ Melody ของเพลง เลยลองแปลดูยิ่งได้รู้ความหมายแล้วยิ่งประทับใจในการแสดงออกให้รู้ถึง “ความรัก” และ “การรอคอยคนที่เรารัก” ส่วนอีกคนก็กำลังอยากรู้ว่า "เธออันเป็นที่รักยังต้องการเค้าอยู่หรือเปล่า"
ผู้เขียนเพลงนี้ได้เค้าโครงเรื่องมาจากเรื่องจริงในปี 1973 มีการเล่าต่อๆกันว่ามีชายคนนึง ได้ไปติดคุกอยู่หลายปี และกำลังจะพ้นโทษออกมา ก่อนได้รับการปลดปล่อยเค้าได้จดหมายไปถึงคนรักของเค้า...ว่าถ้าหากเธออันเป็นที่รักของเค้าให้อภัยเค้าและยังรอคอยการกลับมาของเค้า ขอให้เธอผูกริบบิ้นสีเหลืองไว้ที่ต้นโอ๊คหน้าบ้าน เพื่อเวลาที่เค้ากลับมาถึงบ้าน เค้าจะได้รับรู้ว่าเธอยังคงต้องการ และรอคอยเค้ากลับมา และในวันที่เค้านั่งรถโดยสารไปยังรัฐไมอามี่เพื่อกลับบ้าน เค้าก็ได้บอกกับพนักงานขับรถว่า ให้ช่วยดูว่ามีริบบิ้นสีเหลืองว่ามีผูกไว้ที่ต้นโอ๊คหน้าบ้านหรือเปล่า เพราะตัวเค้าเองกลัวจนไม่กล้าดู คนในรถได้รู้เรื่องราวของเค้า จึงช่วยกันลุ้นและให้กำลังใจ ทุกคนบนรถต่างมองไปยังต้นโอ๊ค … และทุกคนก็ต้อง.(เป็นอย่างไรอ่านในเนื้อเพลงที่แปลนะคะ) เรื่องดังกล่าวแพร่หลายไปจนมีผู้นำมาแต่งเป็นเพลงนี้ …
วันนี้ Pat ใจกล้าหน้าไม่อาย นึกคึกลุกขึ้นมาแปลเพลงให้ฟังกัน ลองอ่านคำแปลดูนะคะ ไม่รู้ว่าแปลได้ภาษาสวยๆรึเปล่า(แต่ตั้งใจแล้วน๊า..) คิดซะว่า “มือใหม่หัดแปล” ละกันนะคะ ว่าแล้ว ก็อ๊ายอาย ท่านผู้ที่เชียวชาญทั้งหลายเหมือนกันนะเนี่ย....มีข้อแนะนำยินดีนะคะ เพื่อการพัฒนาค่ะ
Tie a yellow ribbon round the old oak tree
I'm coming home I've done my time
Now I’ve got to know what is or isn't mine
If you received my letter
Telling you I'd soon be free
Then you'd know just what to do
If you still want me
If you still want me
ผมกำลังจะได้กลับบ้านเสียที.. ผมได้ชดใช้สิ่งที่ผมได้กระทำลงไปแล้ว
ตอนนี้ผมรู้แล้วว่า สิ่งไหนที่ใช่ตัวผมและไม่ใช่ตัวผม
ถ้าหากคุณได้รับจดหมายของผมฉบับนี้
ผมต้องการบอกคุณว่า ผมจะได้รับอิสระภาพในไม่ช้านี้แล้ว
คุณก็คงไม่รู้สินะ ว่าควรจะต้องทำอะไรบ้าง…
ถ้าหากคุณยังต้องการผม อยู่ล่ะก็…
ถ้าหากคุณยังต้องการผม อยู่ล่ะก็....
Oh tie a yellow ribbon Round the old oak tree
It's been three long years Do you still want me
If I don't see a yellow ribbon Round the old oak tree
I'll stay on the bus, forget about us
Put the blame on me
If I don't see a yellow ribbon
Round the old oak tree
ขอให้ผูกริบบิ้นสีเหลืองสักเส้น ไว้รอบๆต้นโอ๊คเก่าแก่ ต้นนั้น
เวลาได้ล่วงเลยมาแล้วมากกว่าสามปี
ผมไม่รู้เลยว่าคุณจะยังคงต้องการผมอยู่หรือเปล่า
ซึ่งถ้าหากผมไม่ได้เห็นริบบิ้นสีเหลืองที่ต้นโอ๊คแล้วละก็
ผมก็จะไม่ลงจากรถ และผมก็จะลืมเรื่องราวของเราเสีย..
ผมคงโทษใครไม่ได้นอกจากโทษตัวเอง..
ถ้าหาก...ผมไม่เห็นริบบิ้นสีเหลืองผูกไว้ที่ต้นโอ๊คเก่าแก่ต้นนั้น..
Bus driver please look for me
Cause I couldn't bare to see what I might see
I'm really still in prison
And my love she holds the key
A simple yellow ribbon's all I need to set me free
I wrote and told her please
คนขับรถ โปรดช่วยผมมองหาริบบิ้นสีเหลืองด้วย
เพราะผมไม่กล้าที่จะดูในสิ่งที่ผมกำลังมองหาอยู่
ตัวผมเองเสมือนหนึ่งว่ายังถูกกักขังไว้อยู่ในเรือนจำ
โดยมีเธออันเป็นที่รัก..เป็นผู้ถือกุญแจหัวใจผมไว้
เพียงแค่ริบบิ้นสีเหลืองสักเส้นเท่านั้นที่ผมต้องการเห็น
มันจะช่วยปลดปล่อยใจผมให้เป็นอิสระได้
ซึ่งผมเองได้เขียนบอกเธอและขอร้องเธอไปแล้ว
Oh tie a yellow ribbon
Round the old oak tree
It’s been three long years
Do you still want me
If I don’t see a yellow ribbon
Round the old oak tree
I’ll stay on the bus, forget about us
Put the blame on me
If I don’t see a yellow ribbon
Round the old oak tree
*********
Now the whole damn bus is cheering
And I can’t believe I see
A hundred yellow ribbons Round the old,
the old oak tree
ขณะนี้เหมือนลางร้ายได้จางหายไปแล้ว
รถประจำทางก็กำลังขับเคลื่อนตัวต่อไปข้างหน้า
และแล้ว ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเองเลยจริงๆ
โอ้....ริบบิ้นสีเหลืองนับร้อยๆ เส้น
ผูกอยู่รอบๆเต็มไปหมดบนต้นโอ๊คเก่าแก่ต้นนั้น
รีบไปหาริบบิ้นมาผูกมั่งดีกว่า..

ภาพสวย
ไม่ต้องอายเลยค่ะ
เก่ง ที่สุดแล้วหล่ะค่ะ
#1 By ta_THINK_nhong on 2009-06-20 21:44